Торжественно перевезла в квартиру с голубыми обоями рассыпающийся по страничкам от когдатошней заюзанности учебник Масловой-Лашанской. Няшечка Макс Сеппеле, обнимаючись на прощание (ах, вот тут-то ему и надо было мешок на голову, в охапку и драпать, слоупок я, слоупок!), наказал учить шведский - надо учить шведский. Тем более что действительно надо: лексику помню чуть менее чем ни хрена, темпы воспринимаемой на слух речи упали раза в три, грамматику юзаю как попало, потому как закономерности и сочетаемости из башки повылетали. А тут кагбе в марте вроде как Dead by April обещают быть.

Если весной попаду в Нерезиновую - бля буду, а куплю уже наконец себе два здоровенных словаря: шведско-русский и русско-шведский. Который раз уже собираюсь, и все в самый неподходящий момент вылезает то Жаба с репликой "На хуя?? Не пушшшшшу!!!", то Логика с ехидным вопросом "И как мы этот ценный груз до поезда попрем, ась?!" Но выхода нет: для разработчиков сетевых словарей, я смотрю, существует одна достойная внимания мова, и мова та аглицкая. Даже немецкими словарями пользоваться уже в разы сложнее.

А еще перевезла толстенную книжищу "Функциональная грамматика английского языка". Не факт, что буду читать - но перевезла.